English Diary

I will write a diary on this blog in English as a practice of English output. Please forgive my poor English and I will be glad if you comment on my grammar, word or expression mistakes.

June 8th, 2019 (Saturday)

"English"

I have been at my parents' house in Sagamihara city, Kanagawa prefecture since yesterday. I will stay at my parents' house until tomorrow and go back to my home in Kawasaki city tomorrow night.

I went orthodontic in the morning. I go to the orthodontic clinic once a month from last September.

After the orthodontic clinic, I went to Kojima, an electric store to find a charger of MacBook because I left my charger at my home. However, I couldn't find a charger in the store. According to what I checked a charger of MacBook seems to be in Apple store only, but there was no Apple store near that. Therefore, I gave up and went back to my parents' house.

In the evening, I went for a walk with a dog for about 30 minutes. There is a male Shiba Inu that is 7 years old in my parents' house.

 

f:id:youshiken:20190608202638j:plain

Shiba Inu in my parent' house

 

After the walking, I had a dinner with my brother who is one year younger than me. The dinner menu was sukiyaki, which is Japanese cuisine cooked by simmering beef, tofu, shirataki, porridge, etc. Today's dinner was cooked by my mother and it was very delicious!

At night I watched a TV program "世にも奇妙な物語(Yonimokimyonamonogatari)" which means in English "a strange story in the world" with my father. This is broadcast twice a year recently, one is in spring and the other is in autumn. Furthermore, this is a longevity program that lasts nearly 30 years.

After that I am writing this diary. Well then, see you again tomorrow.

 

"Japanese"

私は昨日から神奈川県相模原市にある実家に来ています。私は、明日まで実家にいて、明日の夜自宅に帰る予定です。

午前中に矯正歯科に行きました。私は、去年の9月から大体月1回の頻度でその矯正歯科に通っています。

自宅にMacBookの充電器を忘れて来てしまったので、矯正歯科の後にMacBookの充電器を探しに電気屋に行きました。しかし、電気屋には充電器は置いてませんでした。調べたところによると、MacBookの充電器はApple storeにしか置いていないようです。しかし、近くにApple storeがなかったため、諦めて実家に戻りました。

夕方、私は犬と30分くらい散歩に行きました。実家には7歳になる雄の柴犬がいます。

 

f:id:youshiken:20190608202638j:plain

実家の柴犬

 

散歩の後は、私より1歳年下の弟と夕食を食べました。夕食のメニューはすき焼きでした。すき焼きは牛肉や豆腐、白滝、お麩などを煮て調理する日本料理です。今日の夕食は母親が作ったのですが、とても美味しかったです!

夜は父親と「世にも奇妙な物語」を見ました。最近は春と秋の年に2回放送されていて、30年近く続く長寿番組です。

その後はこの日記を書いています。それではまた明日。

 

"Words"

・parents' house:実家、両親の家

・orthodontic:矯正歯科

・electric store:電気屋

・charger:充電器

・Shiba Inu:柴犬

・simmer:煮る

・porridge:お麩

・broadcast:(名)放送、(動)放送する、(過去形、過去分詞形)broadcast

・longevity:長寿の

 

"Memo"

(1)英語での日付の書き方は、アメリカ英語では「月→日→年」の順で書き、イギリス英語では「日→月→年」の順で書く。例えば、「2019年6月8日」はアメリカ英語では「6/8/2019」(←カジュアルな書き方)や「June 8th, 2019」(←フォーマルな書き方)などと書き、イギリス英語では「8/6/2019」(←カジュアルな書き方)や「8th June, 2019」(←フォーマルな書き方)などと書く。

(2)「one's home」は名詞であり、「home」は副詞となる。よって「one's home」の場合は「I go back to my home」のように「go back」の後に「to」が付き、「home」の場合は「I go back home」と「go back」の後に「to」は付かない。

(Reference)https://center-tokutoku.com/entry/abverb_like_noun

(3)but,and,soは良くないことと考えられている。

■Bad example

①I went a book store. But it was closed.

②I went a book store. And I baught two books.

③The book store was closed. So I went home.

■Good example

①I went a book store, but it was closed.

②I went a book store. However, it was closed.

③I went a book store, and I baught two books.

④I went a book store. Then, I baught two books.

⑤The book store was closed, so I went home.

⑥The book store was closed. Therefore, I went home.